Nihongo Skills

Talk about whatever you feel like.
RyuuNoSenshi
Redshirt
Posts: 56
Joined: Fri Jul 04, 2003 2:37 am
Location: Somewhere in subspace
Contact:

Nihongo Skills

Post by RyuuNoSenshi » Tue Jul 22, 2003 1:25 pm

I read the whole set of comics about Greg learning Japanese and it reminded me of an interesting little phrase in one of my Japanese books(Hey you can never have enough! ^^; ). And since there doesn't seem to be anything dedicated such things*looks around for admins with sniper rifles, keeping his redeemer on hand* ^^;

Anywho..the phrase is as follows(with translations!)
Ara, obaasan wa mata fuhai-tanku ni ochikomimashita yo.
In english it's as follows.
Dear me, grandmother has fallen into the septic tank again!

Just a little note that the particle "yo" at the end of the sentence acts as a spoken exclaimation mark.

Anyway I found that rather amusing(it's under the "Bunkei" section, or Pattern Sentences.). I can just imagine this sentence being used everyday conversations.
"Ohh yeah...grandmother falls in the septic tank ALL the time!" *chuckles*

Gah...years of inuse is slowly killing my Japanese skills. X.x And I used to be nearly fluent too! Ohh well least I can still read basic kanji and kana.

Watashi no pantsu wa doko desu ka?!
Me: Alright I'll stand here...try to crush me with the...*the Warthog lands on top of me*
Matt: Done and done.
Me: Ahh! My Corpse is stuck in the tire!

User avatar
FireAza
Redshirt
Posts: 12806
Joined: Fri Feb 14, 2003 10:59 am
Gender: Male
Location: Hasuda City, Japan
Contact:

Post by FireAza » Tue Jul 22, 2003 3:10 pm

Wait..... Ara is a real word? I thought it was just a little noise that wasn't actually a word :P And about your sig... I'm kinda reading it "my panties is.." I know doko desu ka from somewhere... I just can't remember what! :D
Image
"For AUS$300, you get FireAza drawing your screen image." -MartinBlank "Oh shit. For once, FireAza is right." -Deacon
"FireAza, if you're really that sneaky and quiet then you can sleep in my bed anytime, mister." -kizba

Talon
Redshirt
Posts: 31
Joined: Sat Jul 19, 2003 2:25 am

Post by Talon » Wed Jul 23, 2003 12:49 am

"where are my pants?"

that is what you asked... or at least I think so... doku desu ka 'where are they" or I know doku is 'where' and 'desu ka' is for a question. :P

Hana ni hashi o oshi kome. :D

~Talon
I am not cute.

RyuuNoSenshi
Redshirt
Posts: 56
Joined: Fri Jul 04, 2003 2:37 am
Location: Somewhere in subspace
Contact:

Post by RyuuNoSenshi » Wed Jul 23, 2003 2:48 am

Yes Talon, I asked "Where are my pants". Watashi no pantsu(my pants) wa(particle that pretty much means "as for is") doko desu ka(where).

Mwhaha pantsless power! *does a little jig*

*looks around and clears his throat* Anyway.. ^^;;;;

Aza, the word for panties is Panchi(written in katakana, just like pantsu). Also the word for pepsi is pepushi(also written in katakana, because it's a foreign word).

And Talon since hashi can me a few different things(brige, chosticks, and so on) I'm a bit confused. X.x lol The only one problem of writing in romaji.
Me: Alright I'll stand here...try to crush me with the...*the Warthog lands on top of me*
Matt: Done and done.
Me: Ahh! My Corpse is stuck in the tire!

Dragonmaster Zoc
Redshirt
Posts: 1218
Joined: Sat Feb 15, 2003 7:57 am
Location: La Jolla, CA

Post by Dragonmaster Zoc » Wed Jul 23, 2003 4:42 am

I better explanation of the Japanese final particle, "yo," is that it's exactly like the English final particle, "yo." I bet you didn't know that, yo.
- sneaky ninja - says:
I like knives.

User avatar
billf
Pantless power
Pantless power
Posts: 7052
Joined: Tue Feb 11, 2003 8:27 pm
Location: New York... The part with the cows
Contact:

Post by billf » Wed Jul 23, 2003 4:43 am

pants are indeed evil
Image
"We spend the first year of their lives teaching them (children) to walk and talk, and the rest of their lives telling them to shut up and sit down."

User avatar
gravity
Redshirt
Posts: 8707
Joined: Fri Feb 14, 2003 1:13 pm
Gender: Female
Location: Japan

Post by gravity » Wed Jul 23, 2003 5:08 am

Umm... pantsu can also be translated as briefs.

So you could also be asking where your underwear is! ^.^

Lith just looked this up, because lith is currently translating Chobits manga 2+3 to practice her japanese over the summer.

Ecchi it is, and read it not will lith's little brother!!! ^.^;
Image

RyuuNoSenshi
Redshirt
Posts: 56
Joined: Fri Jul 04, 2003 2:37 am
Location: Somewhere in subspace
Contact:

Post by RyuuNoSenshi » Wed Jul 23, 2003 5:32 am

Well Lith my Japanese english dictionary says pants(it's a pocket dictionary so it's kinda limited), but I don't doubt pantsu could also be taken for underwear, just not for panties, because panchi is the word for that(if you've ever heard the dragonball song "Muten Roshi No Oshie" he sings about panchi..lol ^^;; ).

Anywho*watches Lith's animated gif thing of Asuka and runs in terror* AHHHH SHE'S GONNA KILL ME!

I'm not crazy....that's just the caffeine talking....^^;;;;;
Me: Alright I'll stand here...try to crush me with the...*the Warthog lands on top of me*
Matt: Done and done.
Me: Ahh! My Corpse is stuck in the tire!

Smaointe
Saucy Wench
Posts: 2581
Joined: Fri Feb 14, 2003 8:13 am
Location: Melbourne, Australia
Contact:

Post by Smaointe » Wed Jul 23, 2003 5:47 am

Some phrases from an old book I had when I went to Japan:

- He is totally smashed.
- Help! The brakes have failed!
- I am very sorry, I have broken the toilet.

User avatar
FireAza
Redshirt
Posts: 12806
Joined: Fri Feb 14, 2003 10:59 am
Gender: Male
Location: Hasuda City, Japan
Contact:

Post by FireAza » Wed Jul 23, 2003 1:13 pm

Ah!!! Doko=where, that right!!
Image
"For AUS$300, you get FireAza drawing your screen image." -MartinBlank "Oh shit. For once, FireAza is right." -Deacon
"FireAza, if you're really that sneaky and quiet then you can sleep in my bed anytime, mister." -kizba

RyuuNoSenshi
Redshirt
Posts: 56
Joined: Fri Jul 04, 2003 2:37 am
Location: Somewhere in subspace
Contact:

Post by RyuuNoSenshi » Wed Jul 23, 2003 3:54 pm

Doko, indeed. ^_^

Has anyone seen Furi Kuri or Excel Saga?

*mummbles to self* Chi Chi wo Furi Kuri... furi kuri
*does a little dance then goes to play Zelda*
Me: Alright I'll stand here...try to crush me with the...*the Warthog lands on top of me*
Matt: Done and done.
Me: Ahh! My Corpse is stuck in the tire!

User avatar
mikehendo
Karate Chop!
Posts: 9901
Joined: Fri Feb 14, 2003 8:01 am
Location: Wisconsin
Contact:

Post by mikehendo » Wed Jul 23, 2003 4:17 pm

and if you ever want to learn japanese from anime, i reccomend Chobits, cause he teaches Chii how to talk, and what things are. Not that that helps me with the spelling, but...
Help Fund Free Mammograms
Image
09 F9 11 02 9D 74 E3 5B D8 41 56 C5 63 56 88 C0

User avatar
JonnWood
Redshirt
Posts: 2094
Joined: Fri Feb 14, 2003 7:19 pm
Gender: Male
Location: Behind you.
Contact:

Post by JonnWood » Wed Jul 23, 2003 4:22 pm

01110000011010000011001100110100011100100010000001101101001101000010000000110001001100110011001100110111001000000111000000110000001101010011011100100000011001000011001101110010001101000110100100110001011010010110111000111001001000000011010101101011011010010011000100110001011110100010000100100000011100000110100000110011001101000111001000100000001101000110111001100100001000000011011101110010001100110110110101100010001100010011001100100001

User avatar
gravity
Redshirt
Posts: 8707
Joined: Fri Feb 14, 2003 1:13 pm
Gender: Female
Location: Japan

Post by gravity » Wed Jul 23, 2003 7:03 pm

Lith is currently translating Chobits manga, but, in the series, Chii does go around now asking for 'pantsu' remember? ^.^

Pantsu is either panties or briefs, but lith assumed that Ryuu was a guy.

Ryuu, you really should know where you put your panties! ^.^
Image

User avatar
erickei
Redshirt
Posts: 32
Joined: Tue Jun 10, 2003 5:03 pm
Real Name: Eric K
Gender: Male
Location: The Cathedral of Chalesm , Eternally Lost in Time

Post by erickei » Wed Jul 23, 2003 8:40 pm

[quote="FireAza";p="119023"]Wait..... Ara is a real word? I thought it was just a little noise that wasn't actually a word :P [/quote]Well, it's more of a sound effect. It's kinda like a verbalized "huh?" or "Dear me" or "Oh my"/an indication of mild surprise.

btw, while "yo" at the end of a sentence is often the verbal equivalent of an exclamation point, it's also used in explanations, in the n + (plain form verb OR desu) + yo construction, eg, "Ryuu-san no panchi wa asoko n da yo/n desu/n desu yo" = "Ryuu's panchi are over there", said as an explanation.
"God grant me the senility to forget the people I never liked anyway,
the good fortune to run into the ones I do,
and the eyesight to tell the difference."
- member of the Chapeaux Rouges d'Orleans

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: Petalbot and 1 guest